ヲシテ・ひとり学会(縄文の旅)

『ホツマツタヱ』を中心とした「ヲシテ文献」の学習記録

「クニナツガノフ」(御笠文の奉呈文)

 『ホツマツタヱ』を終えてから、次は何処へ行くのか?考えているうちにも、『ミカサフミ』の最初からという事でしたので、先ずは「奉呈文」を読んでみました。「ヲシテ文献」も毎日少しずつでも読み続ける事が大切で、繰り返し読み直す事によって、次第に文章の流れが分かってくるものだと思います。(^^)

 ですから、「奉呈文」も最初に書かれている序文ではありますが、全体が分からないと意外に難しいので、読み始めた頃は本当に分かりませんでした。私も全体を読み終えて、やっと何とか分かる様になったところです。(⌒-⌒; )これからも、怪しいながらも少しずつ理解して行きたいと思っています。

 ただ、今回は『ミカサフミ』の奉呈文を読み直して気づいたこともあって、「ミクサノミチ」(『カクノミハタ』・『ミカサフミ』・『ホツマツタヱ』)が揃って書かれる事になった経緯(いきさつ)については、「アツタノカミ」(ヤマトタケさん)の「ツゲ」(告げ)があったと書かれていました。これは『ホツマツタヱ』の何処に書かれていたのかな?と思います。考えられるのは次の箇所です。

ホ40-15(10454)

      コイネガワクハ

イツノヒカ ミコトカエサン

ノニフシテ タレトカタラン

 ここの箇所は、私もよく分かりませんでしたので、ここに「ヤマトタケ」さんの景行天皇への訴えがあったのか?とも思います。また読み込むうちに気づけるかもしれません。(^人^)というわけで、『ミカサフミ』の奉呈文の対訳をしてみたいと思います。

 

ミ0-1(10788)

クニナツガノフ =「クニナツ」(ヲオカシマ)による序文

 

カミガヨノ   =上代の

ホコノミチモ =「」(トの教え・憲法)と「ホコ」(矛・武力制裁)で治めた道も

ヤヤサカフ   =かなり遠くなり、

カレオヲサムル =その「カレ」(治世の退廃)を治めたのが

ヤマトタケ   =「ヤマトタケ」さんでしたが、(残念な事に、病に倒れ)

カミニカエサノ =「カミ」(天界)に帰る際に

ノコシフミ   =「遺し文」を染めておかれました。

 

キミハミハタオ =(その遺し文に従い)景行天皇は「ミハタ」(カクノミハタ)を

ソメマセハ   =染められましたので、

トミモミカサノ =「トミ」(クニナツ)も「ミカサノ

フミオソム   =フミ」(御笠文)を染めさせて頂きました。

 

ヲオタタネコモ =すると、「ヲオタタネコ」も同様に

ホツマフミ   =『ホツマフミ』(ホツマツタヱ)を

ソメササクレハ =染めて献上しましたので、

ミクサノリ   =三つの文を合わせて『ミクサノリ』(三種典)となりました。

ソナフタカラト =(景行天皇は)「備えておくべき宝とします」と

ミコトノリ   =詔をされるのでした。

 

シカレトカミヨ =しかしながら、上代と

ヰマノヨト   =今の世とでは

コトハタガエハ =「コトハ」(言葉)が違うので

ミチサカル   =「ミチ」(道理・教義)も隔たって来ています。

コレモロイヱノ =これは、諸々の家の

ツタエフミ   =「ツタエフミ」(家伝書)にありがちな事ですが、

イマノテニハニ =今の「テニハ」(助詞・文法)に

ナツラエテ   =合う様に考え直して、

カタチトワサト =「カタチ」(文型)と「ワサ」(技法)と

ソノアヂオ   =その「アヂ」(意味)を

トクトヱサレハ =しっかりと理解しなければ、

ミチノクオ   =「ミチノク」(奥の深い意味)を外して、

ユキタガフカト =行き違えてしまうのではないかと、

オソルノミナリ =怖れるばかりです。

 

マキムキノ   =「マキムキ」(纒向)の

ヒシロノヰソム =「ヒシロ」(日代)の(景行)56年

トシツミヱ   =「ツミヱ」の年

ホツミハツヒニ =8月1日

ミカサトミ   =「ミカサトミ」(御蓋のトミ)で

イセノカンヲミ =伊勢神宮の「カンヲミ」(神主)の

ヲオカシマ   =「ヲオカシマ」(クニナツ)が

フモヨソナトシ =247歳にて

ササクハナヲシ =「ハナヲシ」(花押)を捧げます。

 

(ヲオタタネコの祝辞)

ミカサフミ   =「ミカサフミ」(御蓋文)の

ササケタマフオ =奉呈に際して

ミワノトミ   =「ミワノトミ」(ヲオタタネコ)が

ミチホメイワク =祝辞を申し上げます。

 

アメツチモ   =「天地も

ヒラケテカミモ =開けて来た時に、「カミ」(アメミヲヤ)が

メヲモワケ   =「メヲ」(冷・温)も分けられ、

ヒモツキモナリ =日も月も現れました。

ヨノホシ   =天には「コヨノホシ」(命と天の巡りを司る9つの星)

アメトコタチト =つまり、「アメトコタチ」のカミと

ワノソヒ   =「ワノソヒ」(地上の生命体を司る11の星)

アシガヒヒコヂ =「アシガヒヒコヂ」のカミも見守って下さる様になりました。

 

トコタチノ   =「クニトコタチ」から(クニサツチ、トヨクンヌまで)の

ミヨハミホカミ =三世は「ミホカミ」(三穂のカミ・三柱の独りカミ)、

フタハシラ   =次の世からは、「フタハシラ」(二柱の夫婦カミ)、

マツルトホコノ =(フタカミからは)「ト・ホコ」(トのヲシテと矛)を祀る

ミチアレト   =「ミチ」(国家の制度)になりましたが、

アマテルカミノ =(それに加えて、)「アマテルカミ」が

ヤタカガミ   =「ヤタカガミ」(八咫鏡)を

ツクリミクサノ =作られ、「ミクサノ

カンタカラ   =カンタカラ」(三種の神宝)となりました。

 

アメノミマコニ =その後、「アマテルカミ」のお孫(ニニキネさん)に

オサツケ   =「ト」(トのヲシテ)を授けて

ヤマトヲサムル =「ヤマト」を治めて貰う事になりましたが、

ミカガミハ   =「カガミ」(八咫鏡)は(別けて)

コヤネニサツク =「アマノコヤネ」に授け(力を合わせるのが)

カミノムネ   =「アマテルカミ」のご意向でした。

ホコノミナモト =「ホコ」(矛)の「ミナモト」(授けた先)は

ヲコノカミ   =「ヲコノカミ」(クシヒコ)で、こうして国の体制が整いました。

 

シカレトミチモ =しかしながら、「ミチ」(家宝の書物)も

モロイヱニ   =諸々の家に(それぞれの考えがあり)

ツカサタガエハ =司が違えば(家風も異なってくる様に)

ホツマフミ   =『ホツマフミ』(ホツマツタヱ)も

アラワストキニ =書き記(しる)す際に、(違いが生じて来ていました。)

 

アツタカミ   =そこで、「アツタカミ」(ヤマトタケ)が(亡くなる前に)

ツケテキミニハ =この状況を告げて、君には

カクミハタ   =「カクミハタ」の(新たな編集に)

ヲサセタマヘハ =取り組む様に願われると、

カガミトミ   =「カガミトミ」(ヲオカシマさん)も

フモトヤシロノ =「フモトヤシロノ

フミササク   =フミ」(ミカサフミ)を捧げられました。

 

ワレモアクレハ =私も(ホツマツタヱを)奉呈しますと、

ミコトノリ   =(景行天皇からの)詔をいただきました。

ミクサノミチノ =「(ヤマトタケの願いにより)三種の道が

ソナワリテ   =備わって、(これからの国の安泰を思うと)

サチヱルイマト =今やっと、幸福な気持ちになりました。」と

ノタマエハ   =仰いました。

 

オノオノミヲヤ =(この様に大恩を受けていますので)各々が御祖を

マツルヘシ   =(大切に)御祀りして下さい。

ホスエサカエル =子々孫々に栄える

ソノミチハ   =その道を伝えるのは

ミカサフミナリ =この『ミカサフミ』(御笠文)であります。

アマテラス   =私は、「アマテラス

カミヨリサツク =カミ」(天照大神)より授かりました、

ミチノクノ   =「ミチノクノ

フミウヤマイテ =フミ」(カクノミハタ)を敬って

トモニササケツ =(『ホツマツタヱ』を)共に捧げるものであります。

 

ヲオミワノ   =「ヲオミワ」(大三輪)の

タタネコガトシ =「ヲオタタネコ」の歳

フモミソヨ   =234歳、

ツツシミノヘテ =謹んで(祝辞を)述べて

ソエルハナヲシ =「ハナヲシ」(花押)を添えます。

 

 以上、『ミカサフミ』の奉呈文を対訳してみましたが、最後の「ハナヲシ」というものが、現在の残る「花押」であるのかどうか?という事については、疑問が残ります。因みに、『ホツマツタヱ』の奉呈文に「ハナヲシ」(花押)の書かれている箇所をアップしてみました。

クニナヅの花押

 最後に、「クニナヅ」と「ハナヲシ」(花押)が書かれているのが分かります。後の時代の創作であったという疑いもありますが、現在のところの私は、この様な「ハナヲシ」であったように思っています。また、添える文章そのものが「ハナヲシ」であった事も考えられますが、やはり最後に何かの印を添えた様に思えます。「ヲシテ文献」を代々伝える大切な役割をしている人達が、創作を加えることも考えにくいので、写本の通りの「花押」があったように感じているところです。また、ご意見をお聞かせくだされば幸いです。ではまた。